| 7 | Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
| 8 | ¶ Vem comigo do Líbano, ó minha esposa, vem comigo do Líbano; olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos. | | 9 | Enlevaste-me o coração, minha irmã, minha esposa; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um colar do teu pescoço. | | 10 | Que belos são os teus amores, minha irmã, esposa minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E o aroma dos teus ungüentos do que o de todas as especiarias! | | 11 | Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! Mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano. | | 12 | Jardim fechado és tu, minha irmã, esposa minha, manancial fechado, fonte selada. | | 13 | Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes, o cipreste com o nardo. | | 14 | O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias. | | 15 | ¶ És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano! | | 16 | Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que destilem os seus aromas. Ah! entre o meu amado no jardim, e coma os seus frutos excelentes!
Eu estava no meu ato matinal, de todas as terças, e me deparei com um texto da biblia, algo que muito me surpreende, pois realmente, não sou disso, mais achei tais palavras necessarias a ser ditas a você. A minha Lady.
|
|
Tu és o anjo, tu és a vida'
ResponderExcluir